Traduction juridique : Expérience et connaissances
La traduction juridique est indéniablement un exercice intellectuel complexe avec des contrats, des dossiers médicaux, des réglementations, des accords et des procédures de litige utilisées devant les tribunaux. Notre société de traduction comprend que le domaine juridique possède son propre langage, avec des documents, un vocabulaire et des concepts spécifiques à chaque juridiction.
Pour garantir les meilleures traductions, il est essentiel de faire appel à des traducteurs professionnels ayant une connaissance approfondie des questions juridiques dans la langue source et dans la langue cible. Toute erreur de traduction peut avoir des conséquences importantes, en particulier dans le domaine du droit des affaires. L’exactitude et la précision dans les questions juridiques sont de la plus haute importance pour Cultures Connection Canada.
Une agence avec des traducteurs juridiques
Choisir Cultures Connection, c’est choisir une agence de traduction juridique de qualité. Nous avons une grande expérience de la traduction d’une grande variété de documents juridiques. Nos clients, parmi lesquels des cabinets d’avocats, des entités gouvernementales, des compagnies d’assurance et des industries telles que la médecine et les produits pharmaceutiques, nous font confiance pour leurs besoins en traduction.
Pour garantir une qualité optimale, notre société de traduction confie les travaux de traduction juridique uniquement à notre équipe de professionnels dévoués. Nos linguistes experts se spécialisent uniquement dans les documents juridiques et fournissent des traductions de haute qualité en utilisant la terminologie appropriée pour divers domaines, notamment le droit des affaires, le droit médical, le droit de la propriété intellectuelle et le droit international.
Glossaires de termes juridiques
Sous la supervision de nos chefs de projet, notre équipe de traducteurs juridiques élabore et tient à jour des glossaires de termes juridiques pour chaque projet de traduction. Pour nos clients réguliers, nous créons des glossaires personnalisés qui incluent la terminologie préférée, garantissant ainsi la cohérence linguistique de leurs documents. Ces glossaires intègrent toute terminologie ou jargon spécifique à leur activité. L’attention méticuleuse que nous portons aux détails linguistiques et juridiques a favorisé l’établissement de relations solides et durables avec les principaux cabinets d’avocats et les services des contrats au sein des entreprises multinationales.
Contactez-nous en ligne si vous avez besoin de services de traduction professionnels pour traduire des documents liés au droit, tels que :
- Contrats commerciaux, contrats de vente, contrats de travail, contrats de distribution
- Clauses de non-confidentialité, clauses de non-concurrence
- Documents de propriété intellectuelle, brevets
- Conditions générales
- Règlements
- Dépôts de plainte
- Procurations
- Dossiers de succession
- Procédures pénales
- Assignations en divorce
- Mainlevées judiciaires
- Lettres d’intention
- Statuts de société
- Rapports d’expertise